![translation](https://cdn.durumis.com/common/trans.png)
นี่คือโพสต์ที่แปลด้วย AI
ความรับผิดชอบในความสัมพันธ์: ฉันขออุ้มคุณได้ไหม?
- ภาษาที่เขียน: ภาษาเกาหลี
- •
-
ประเทศอ้างอิง: ทุกประเทศ
- •
- ชีวิต
เลือกภาษา
สรุปโดย AI ของ durumis
- หลังจากเลิกรากับคนรักหลังจากคบกันมา 3 ปี ผู้เขียนได้พบว่าคนรักส่วนใหญ่ที่พบหลังจากนั้นล้วนผ่านประสบการณ์ "พ่อที่ขาดหายไป" มาทั้งสิ้น และผู้เขียนได้ ขบคิดเกี่ยวกับความหมายที่ซ่อนอยู่ในคำถาม "ฉันขออุ้มคุณได้ไหม?" และเล่าเรื่องเกี่ยวกับความกังวลเกี่ยวกับจุดเริ่มต้นของความสัมพันธ์
- ผู้เขียนอ้างถึงการบรรยายของแมนดี้ เลน คาทรอน ในงาน TED เพื่อเน้นย้ำว่าความสัมพันธ์นั้นยากต่อการรักษาให้ยั่งยืนมากกว่าการเริ่มต้น และแนะนำว่าเรา ควรให้ความสนใจกับการรักษาความสัมพันธ์มากกว่าการตกหลุมรัก
- บทความสรุปด้วยการพิจารณาความหมายของคำถาม "ฉันจะอุ้มคุณไหม?" และ "ฉันขออุ้มคุณได้ไหม?" ที่ส่งไปยังอีกฝ่าย และเน้นย้ำถึงความตั้งใจและความรับผิดชอบ ต่อการเริ่มต้นความสัมพันธ์
前提:あなたの関係の一方の軸であるあなたへ
" 愛されたいなら愛しなさい。
そして愛らしい行動をしなさい。
" ベンジャミン・フランクリン
状況:"抱きしめてもいいですか?"
歳を重ねるにつれて、言葉にする機会が急激に減っていく魔法のような言葉だ。魔法のようなと付け加えた理由は、相手異性の反応が 「突然ですか」という明るい笑い声が多かったからだ。
3年間付き合って結婚の話をしてきた友人は、最初から早く家庭を築きたいと思っていた。そうこうしているうちに、いつの間にか私は 彼女のお母さんが用意してくれた家で一緒に過ごす様々な状況の中で存在するようになった。彼女のお父さんは、幼い二人の娘と妻を 置いて全国を回りながら家を建てて生活していると言っていた。そのため、彼女のお母さんは長い間、保険営業などで直接二人の娘を 養うために働かざるを得なかったそうだ。
だからだろうか。彼女は「父親の不在」を埋め合わせる役割を期待し、私たちが作る未来に私の意見を聞く余裕を見せてくれなかった。 とても愛していて守りたい縁だったけど、結局私たちは別れた。
ところが、その後出会った異性は、ほとんどの場合、「父親の不在」を経験してきた人たちだった。無意識に、似たような欠乏感(?)について 自分の役割と存在感を確認したいという欲求があったのか、父親との関係で似たような文脈を経験した人たちに興味を持ち、また興味を 持たれた。
現象:"抱きしめる"と"抱きしめてみる"は私にとって大きな違いがある。
「抱きしめてもいいですか?」という私の質問には、いつも勇気が必要だった。関係が始まるよりも、続けられるのかという不確実性に対する 私のなりの一歩。相手が私に何を望んでいるのか、何を期待しているのかを確認するため、私がそれを受け入れられるのか、その過程で私が 小さくならないで、両親の子供として堂々と付き合える関係になれるのか。悩み悩み、言葉にするのだ。
だから、腕を広げた親が子供に近づいてくる時の「抱きしめる」は、恋愛関係を想像する私にとっては適切な表現には思えなかった。 代わりに、慣れないぎこちない瞬間が予想されるが、落ち着いてそっと抱きしめてみる試みは、少なくともお互いの呼吸と体の温かさを 確認し合い、この新しい関係の始まりを落ち着いて受け入れる合図のようだった。
考え:良い関係は自分からの覚悟から始まるのかもしれない
愛はただ起こるものではない。
二人が選択する瞬間によって、どんどん満たされていく状態、それが関係と言えるだろう。
作家マンディ・レン・カートロンは ‘恋に落ちることは簡単です’というタイトルのTEDトークで、1997年にアーサー・アーロン博士が公開した「初対面の人たちが親しくなれるのか」をテーマにした社会 実験に関心を抱いていたと語っている。その実験で示された、個人的な考えや価値観を確認する質問リストを携えて、彼女は一人の男性と 直接実験を行った。そして効果があったという、自身の経験に基づいた記事を書いた。その記事は、とんでもないバズを起こしたそうだ。
しかし、その後彼女は、記事の有名さと同じくらい、下記の質問を数か月間、ずっと浴びせられたという。
「まだ付き合ってるの?」
彼女は、人々は実際、どのように恋に落ちるのかよりも「どのように関係を維持できるのか」に、もっと関心があるという結論に 達したと言っている。そして、現在進行形の自身の関係が幸せな結末を迎えることを願いながら、トークを終える。
関係の始まりは、多くの場合、恋に落ち、ドキドキする。しかし、関係の継続は、ぶつかり合い、気が狂うほどにさせ、傷つけ合い、 安定感を確かめ、心を奪われる、そんなことの繰り返しだ。愛と結婚を表現する有名な言葉の中に「狂った行為」があるのは、私たちにとって 何らかの実体的な理由があるのではないだろうか。
そういう意味で、「抱きしめてもいいですか?」は、覚悟を込めた静かなバージョンの「頑張れ」や「ファイト」に似ている。少なくとも 私はそう主張する。
「抱きしめてあげようか?」と「抱きしめてもいい?」
今日、あなたのそばにいる人に、どちらの質問を投げかけるべきか考えてみることを提案する。